From translating text to changing graphic components, colors, and on-page features to improving the user experience, an ecommerce localization project might comprise several steps in the overall process. The MTPE (Machine Translation Post-Editing) step is unavoidable in that process.
The involvement of linguists in MTPE has substantially increased the product’s quality, particularly the clarity of the material and the overall coherence of the text. Linguists frequently consider cultural variations when translating, thus the translation will be fine-tuned to fit the target language’s culture. This form of translation saves companies a lot of time and money when compared to traditional translation.
This is also the scope of work that TRANSCREATIO is in charge of for Alibaba’s ecommerce initiative in collaboration with Pacera, one of the world’s top 50 language service providers.
Coming to TRANSCREATIO, ecommerce enterprises will be guided through the localization process from start to finish, and we are always willing to assist them in their quest to acquire local clients.
————————————
Localization is crucial for any ecommerce business – Choose a LSP that can do it all for you!
As the localization partner, TRANSCREATIO is always ready to help ecommerce business expand internationally. With our flexible experience with languages and cultures, we promise to provide an excellent service to our ecommerce clients.
To discover more about TRANSCREATIO’s localization services, please visit: Our Localization Solutions
To book our solutions, please visit: Contact Us