04. MULTIMEDIA SOLUTIONS
Subtitling
Creating and displaying the translations of spoken dialogue and narration in your video with necessary adjustments, making sure it fits the local market in terms of cultural expression
Transcription
Converting spoken audios or videos such as interview recordings, webinars or movies into written languages, yet still retain the idea in the original language, so that it can reach a larger group of audience
Dubbing
Swapping the original language of audio with the recording of a new language. It will then be mixed with other sounds in the video to make it sounds natural and absorbing, and fit in the targeted market and culture
Voice-over
Creating and displaying the translations of spoken dialogue and narration in a video, to make sure that it can show the emotion, personality and attitude of a character, yet still can have a proper expression for the targeted culture and market. Our voice talent community is diverse in terms of languages, accents and personalities, all ready to embody you to the local audience.
Desktop Publishing
Using software programs to adapt the page layouts with localized text, graphics, photos and tables, so that the end product fits in the culture and understanding of the target market
WHAT MAKES TRANSCREATIO STAND OUT?
WHAT SETS TRANSCREATIO DIFFERENT?
The creativity and understanding of cultures
Not only shown in words, tone of voice and the expression, but also in content delegation and visual layout
Local SEO optimization
With modern technologies